Category: فارسی

زن زندگی آزادی

زن زندگی آزادی

رعنا سلیمانی

 رعنا سلیمانی

متنی که در کنگره بین المللی قلم – اوپسالا، سوئد از 27 سپتامبر تا 1 اکتبر 2022 نوشته شده است.

 مهم ترین نیاز ما به نوشتن و ادبیات رسیدن به تفاهم با انسان های دیگر نمایش شکوه انسانی و رستگاری وسرانجام ساخت جامعه متعالی  می باشد.

 و همین است که در این روزها این سالهای پر از اندوه که نمونه ای است از این شعر فردوسی بزرگ

 تو خورشید گفتی به بند اندر است    ستاره به خم کمند اندر است

Continue reading “زن زندگی آزادی”
احساس بی امان

احساس بی امان

(شراره (منبع: هاجر فیوضی

این متن به یاد شراره توسط مادرش هاجر فیوضی در اختیار وبلاگ پل دوستی فارسی قرار گرفته است.

شراره نازنینم ، مهربانم ، مقابل عکسی که  خانم مژگان هنرمند نقاش ایران از چهره و اندام برازنده و چشمان محجوب و امید بخش تونقاشی کرده است نشسته ام . هر لحظه سودای تو مرا بیخود میکند . زنده   ماندن در روزهائی که ایتقدر از تو دور افتاده ام کار آسانی نیست.     

                                             

Continue reading “احساس بی امان”
اصرار بر مبارزه با فساد جایگزین سیاست‌های اجتماعی شده

اصرار بر مبارزه با فساد جایگزین سیاست‌های اجتماعی شده

ولادیمیر میتف (منبع: ولادیمیر میتف)

ولادیمیر میتیف در گفت و گو با خبرگزاری ایران کارگران در باره ای نتیجه انتخابات پارلمانی و ریاست جمهوری بلغارستان در نوامبر 2021، مبارزه با فساد، نیاز به احیای سیاست بلغارستان و تأثیر بحران کرونا را مورد بحث قرار داد.

کمران برادران

به گزارش ایلنا، آنچه در پی می‌آید مشروح گفت‌وگوی ایلنا با «ولادیمیر میتف» روزنامه‌نگار، ایران‌شناس اهل بلغارستان و سردبیر سایت تحلیلی خبری باریکادا درباره نتایج انتخابات سراسری در بلغارستان است: 

ولادیمیر میتف با اشاره به نتایج انتخابات بلغارستان و پیروزی «رومن رادف»، در رابطه با تاثیر این مسأله بر زندگی سیاسی بلغارستان به خبرنگار ایلنا گفت: زندگی سیاسی در بلغارستان دستخوش دگرگونی‌های بسیاری شده است. از آوریل ۲۰۱۴، زمانی که دولت «بویکو بوریسوف» نخست‌وزیر پیشین بلغارستان سقوط کرد، تلاش‌هایی برای دور شدن از آنچه وی میراث خود می‌دانست، انجام شده است، از جمله فساد، امتیاز قائل شدن برای سرمایه‌داران بلغار، فقدان شایسته‌سالاری، ریاضت اقتصادی طولانی‌مدت و غیره. اکنون صحبت‌های زیادی درباره صداقت در سیاست و مبارزه با فساد به گوش می‌رسد. رهبر جنبش سیاسی پیروز در انتخابات ۱۴ نوامبر ۲۰۲۱ با عنوان «تغییر ادامه دارد» یا «کریل پتکوف»، کارآفرین تحصیل‌کرده در دانشگاه هاروارد، اعلام کرد که بلغارستان باید به قطب مالی منطقه بدل شود و سرمایه‌گذاران خارجی را جذب کند. پتکوف در سال جاری زمانی به صحنه سیاسی قدم گذاشت که در دولت رادف به‌عنوان وزیر اقتصاد منصوب شد.

Continue reading “اصرار بر مبارزه با فساد جایگزین سیاست‌های اجتماعی شده”
ولادیمیر میتف: آیا ایران آمادگی ارائه تصویر خود به جهان را دارد؟

ولادیمیر میتف: آیا ایران آمادگی ارائه تصویر خود به جهان را دارد؟

یک شهر ایرانی (منبع:‌Pixabay, CC0)

ایران‌شناس بلغاری می‌گوید که مهم نیست چه تصویری از ایران در رسانه‌های جهان وجود دارد، بلکه مهم این است که آیا ایران آمادگی ارائه تصویری صادقانه از خود و پیشرفت‌هایش را دارد یا خیر؟

محمد آسیابانی

خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه: بلغارستان در جنوب شرقی قاره اروپا قرار دارد و با کشورهای یونان، ترکیه، صربستان، مقدونیه، رومانی و… هم‌مرز است. این کشور می‌تواند برای آسیایی‌ها پایگاه مناسبی برای ارتباط با سایر کشورهای اروپایی باشد. فرهنگ بلغارها با فرهنگ ایرانی نیز مشابهت‌های بسیاری دارد و مشترکات واژگانی زیادی نیز در زبان دو کشور یافت می‌شود. تاریخ روابط سیاسی دو کشور در عصر جدید نیز قدمتی ۱۲۵ ساله دارد.

به باور برخی از ایران‌شناسان بلغاری از جمله پروفسور ایوو پانوف فلسفه و فرهنگ ایرانی همیشه علاقه‌مندان بسیاری میان روشنفکران بلغار داشته است. اما ایران از چنین ظرفیت‌هایی برای گسترش روابط دو کشور چه بهره‌ای برده است؟ درباره حضور فرهنگی ایران در بلغارستان با ولادیمیر میتف، روزنامه نگار و ایران‌شناس بلغاری به گفت‌وگو نشستیم. او یکی از سردبیران سایت باریکاداست و پایگاه اینترنتی پل دوستی را نیز مدیریت می‌کند.

میتف به خوبی به فارسی صحبت می‌کند اما به دلایلی ترجیح داد تا این گفت‌وگو به زبان انگلیسی باشد. متن گفت‌وگوی مهر با او را به ترجمه اکرم امینی در ادامه خواهید خواند

Continue reading “ولادیمیر میتف: آیا ایران آمادگی ارائه تصویر خود به جهان را دارد؟”
دولت بایدن در حال افزایش حیطه نفوذ خود در اروپای شرقی و مرکزی است

دولت بایدن در حال افزایش حیطه نفوذ خود در اروپای شرقی و مرکزی است

ولادیمیر میتف (منبع:‌ ولادیمیر میتف)

تنش‌ها در روابط روسیه و بلغارستان در چارچوب روابط بین‌المللی دو کشور معنا پیدا می‌کند

کمران برادران

به گزارش ایلنا، اروپا طی روزها و هفته‌های اخیر شاهد تنش‌های بسیاری بود. کشورهایی چون بلغارستان، استونی و جمهوری چک چندین دیپلمات روس را عنصر نامطلوب خوانده و آن‌ها را از کشور اخراج کردند. از سوی دیگر، روسیه نیز ضمن انتقاد از چنین اقدام‌هایی به آن واکنش نشان داد. به نظر می‌رسد که این نبرد دیپلماتیک بدل به عادتی نوین در شرق اروپا شده باشد. 

«ولادیمیر میتف» روزنامه‌نگار، ایران‌شناس اهل بلغارستان و سردبیر سایت تحلیلی خبری باریکادا است. آنچه ذیل می‌‌آید، مشروح گفت‌وگوی او با ایلنا به بهانه تنش‌های اخیر میان روسیه و بلغارستان است. 

این مصاحبه به ۸ مای ۲۰۲۱ به ایلنا چاپ شد.

Continue reading “دولت بایدن در حال افزایش حیطه نفوذ خود در اروپای شرقی و مرکزی است”
فراخوان مقاله

فراخوان مقاله

منبع: IBCE

این متن یک پیام IBCE است.

مرکز مطالعات ایران، بالکان و اروپای مرکزی،

معاونت گسترش زبان فارسی و ایران­شناسی خارج از کشور، مرکز همکاری های علمی بین المللی وزارت علوم،تحقیقات و فنّاوری، جمهوری اسلامی ایران

و دانشگاه های گیلان، علامه طباطبائی و پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی به همراه دانشگاه صوفیه کلیمنت اخریدسکی مقدس، جمهوری بلغارستان

برگزار می کنند.

نخستین همایش دوسالانه بین­المللی

ایران­شناسی در جهان

(22-20 مهر ماه 1400خورشیدی)

Continue reading “فراخوان مقاله”
زندگی دوباره‌ای که «سوفیا» می‌بخشد/ در ستایش فرهنگ بلغارها

زندگی دوباره‌ای که «سوفیا» می‌بخشد/ در ستایش فرهنگ بلغارها

صوفیه )عکس: Pixabay, Cc0)

“کمون مردگان یا مرثیه ای برای پیراهن خونی سوفیا” رمانی است که با تکیه بر میراث مسیحی و اسلامی، کمونیسم و سرمایه داری، بنایی می آفریند تا زخم های تفرقه میان مردم و فرهنگ ها را، که از اسطوره برج بابل آغاز شده است، ترمیم کند.

محکد آسیابانی

خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ – محمد آسیابانی: مقوله خواندن یک «کنش» فلسفی است، چرا که در مساله خواندن دیالکتیکی بین جهان یا دنیای متن و جهان یا دنیای خواننده رخ می‌دهد. به زعم پل ریکور برخورد میان متن و خواننده برخوردی است میان تمامی ادعاهای متن، افقی که به آن راه پیدا می‌کند، امکاناتی که آشکار می‌کند و افقی دیگر افق انتظار خواننده است.

دیالکتیک جهان متن و جهان خواننده چندگانگی خواندن را بوجود می‌آورد. بنابراین به این مدعا متن چیزی است که تأویل می‌شود، زیرا که رویش به تعداد نامحدودی از خواندن‌ها گشوده است. پس با این تعدد خواندن که تعدد تاویل‌ها را بوجود می‌آورد، متن هم از مؤلف و هم از خواننده رها و مستقل است. چنین روندی برای برای آثاری که آشکارا از فرم کلاسیک عدول کرده – و اتفاقاً همین بازی با فرم امکان شکل دادن یک فضای انتقادی را به نویسندگان می‌دهد – بیش از پیش خود را نشان می‌دهد، تا جایی که مخاطب را با دال‌های متعددی از یک مدلول مواجه می‌سازد و شاید حتی به درد بی‌درمان «دور هرمنوتیک» هم دچار شود.

Continue reading “زندگی دوباره‌ای که «سوفیا» می‌بخشد/ در ستایش فرهنگ بلغارها”