An online connection between the Persian-speaking world, Bulgaria, Romania and the rest – Онлайн връзка между персоговорящия свят, България, Румъния и останалите – Legătură online între lumea persofonă, Bulgaria, România şi celelalte – روابط انلاین بین دنیای فارسی زبان بلغارستان رومانیا و دیگران
Vladimir Mitev răspunde colegilor de la Centrul de Studii asupra Orientului Mijlociu și a Mediteranei din cadrul Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca
În a doua parte a conferinței ”Motive sociale și anticoloniale în gândirea iraniană prerevoluționară” Vladimir Mitev a răspuns unor întrebări despre relațiile între Vest și Est, colaborările academice posibile și falia între lumi, precum și despre semnificația gândirii lui Ahmad Fardid și a lui Jalal Al-e Ahmad azi.
Скрийншот от частта за въпроси и отговори на семинара (източник: YouTube)
Владимир Митев отговаря на колегите си от Центъра за близкоизточни и средиземноморски изследвания към Университета “Бабеш-Боляй” в Клуж-Напока
Във втората част на семинара “Социални и антиколониални мотиви в дореволюционната иранска мисъл” Владимир Митев отговори на въпроси за отношенията между Запада и Изтока, за възможните академични сътрудничества и разрива между световете, както и за значението на мисълта на Ахмад Фардид и Джалал Ал-е Ахмад днес.
Втората част може да бъде гледана със субтитри на български език тук:
Vladimir Mitev responds to colleagues from the Centre for Middle East and Mediterranean Studies at Babeș-Bolyai University in Cluj-Napoca
In the second part of the conference “Social and anti-colonial motives in pre-revolutionary Iranian thought” Vladimir Mitev answered questions about relations between West and East, possible academic collaborations and the rift between the worlds, as well as the significance of Ahmad Fardid and Jalal Al-e Ahmad’s thought today.
Watch the second part with subtitles in English here:
Jalal Al-e Ahmad is one of the most important prerevolutionary Iranian intellectuals (source: Facebook)
English-lanaguage transcription of Vladimir Mitev’s lecture, conducted online in Romanian
On May 27, 2022, Vladimir Mitev, founder of the blog “The Persian Bridge of Friendship,” delivered an online lecture in Romanian entitled “Social and Anticolonial Motives in Pre-Revolutionary Iranian Thought” to the audience of the Center for Near Eastern and Mediterranean Studies at Babes-Bolyai University in Cluj-Napoca. The text below is a transcript of Vladimir’s lecture, and the discussion that took place after the lecture will be published in a separate article. The opening remarks are by Prof. Dr. Marius Lazar, Director of the Middle East Centre at the University.
Here is the video from the lecture with subtitles in English:
Jalal Al-e Ahmad este unul dintre autori de seamă din perioada prerevoluționară (sursă: Facebook)
Transcrierea conferinței lui Vladimir Mitev, ținută online în limba română
În ziua de 27 mai 2022 fondatorul blogului Podul Persan al Prieteniei, Vladimir Mitev a ținut o conferință online în limba română, întitulată ”Motive sociale și anticoloniale în gândirea iraniană prerevoluționară” în fața publicului Centrului de Studii Asupra Orientului Mijlociu și a Mediteranei al Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca. Textul de mai jos este transcrierea prelegerii lui Vladimir, iar într-un articol separat va fi publicată discuția care a avut loc după acest eveniment. Cuvintele de deschidere îi aparțin pe prof. dr. Marius Lazăr, directorul centrului oriental al UBB.
Джалал Ал-е Ахмад е една от ключовите фигури в иранската предреволюционна мисъл (източник: Facebook)
Транскрипция на лекцията на Владимир Митев, проведена онлайн на румънски език
На 27 май 2022 г. основателят на блога “Персийският мост на приятелството” Владимир Митев изнесе онлайн лекция на румънски език, озаглавена “Социални и антиколониални мотиви в дореволюционната иранска мисъл”, пред аудиторията на Центъра за близкоизточни и средиземноморски изследвания към Университета “Бабеш-Боляй” в Клуж-Напока. Текстът по-долу е стенограма на лекцията на Владимир, а в отделна статия ще бъде публикувана дискусията, която се проведе след събитието. Встъпителните думи са на проф. д-р Мариус Лазар, директор на близкоизточния център на към университета.
Лекцията може да бъде проследена със субтитри на български език тук:
The English and the Persian cover of My Dear Uncle Napoleon (source: Wikipedia Commons)
Stories from before and after revolution about an important Iranian writer, who has had insight into the nature of authoritarism and conspirationism
Fereydoun Majlessi
This article was published in the Iranian media New Awareness Quarterly in the issue of Winter 2021. The late Iranian writer Iraj Pezeshkzad died in January 2022. He is best known for his novel “My Dear Uncle Napoleon”, which mocks an Iranian character for his obsessions and conspiracy theories that the British are after him and everything evil that happens in his life is somehow caused by the British. It is a satire of the Iranian belief for most of the 20th century that the British are the puppet masters in Iran and everything that happens in the Iranian political and social developments is somehow accomplished with the approval or “the long hand” of the British. Exactly the subject that Jack Straw, the ex-British Minister of State for Foreign Office chose for the title of his book: “The English Job”
Fereydoun Majlessi recalls some of his experiences from interaction with Iraj Pezeshkzad and other people.
Coperta engleză și coperta iraniană a cărții Dragul Meu Unchi Napoleon de Iraj Pezeșkzad (sursă: Wikipedia Commons)
Povești de dinainte și de după Revoluție despre un important scriitor iranian, despre autoritarism și conspiraționism
Fereydoun Majlessi
Acest articol a fost publicat în presa iraniană New Awareness Quarterly în numărul din iarna 2021. Regretatul scriitor iranian Iraj Pezeșkzad a murit în ianuarie 2022. El este cunoscut mai ales pentru romanul său “Dragul meu unchi Napoleon”, care ironizează un personaj iranian pentru obsesiile și teoriile sale conspiraționiste conform cărora britanicii sunt pe urmele lui și tot răul care se întâmplă în viața sa este cumva cauzat de britanici. Este o satiră la adresa credinței iraniene din cea mai mare parte a secolului al XX-lea, cum că britanicii sunt păpușarii din Iran și că tot ceea ce se întâmplă în evoluțiile politice și sociale iraniene este cumva realizat cu aprobarea sau “mâna lungă” a britanicilor. Exact subiectul pe care Jack Straw, fostul ministru de stat britanic al Ministerului de Externe, l-a ales pentru titlul cărții sale: “The English Job”.
Fereydoun Majlessi își amintește câteva dintre experiențele sale din interacțiunea cu Iraj Pezeșkzad și cu alte persoane.
Кориците на английски и на персийски на “Моят скъпи чичо Наполеон” от Ирадж Пезешкзад (източник: Wikipedia Commons)
Разкази отпреди и след революцията за един важен ирански писател и за неговото проникновено разбиране за връзката между авторитаризма и конспиративните теории
Феридун Маджлеси
Тази статия е публикувана в иранската медия New Awareness Quarterly в броя от зимата на 2021 г. Покойният ирански писател Ирадж Пезешкзад умира през януари 2022 г. Той е най-известен с романа си “Моят скъп чичо Наполеон”, в който се осмива ирански герой заради неговите мании и конспиративни теории, че британците го преследват и всичко лошо, което се случва в живота му, е по някакъв начин причинено от британците. Това е сатира на иранското убеждение през по-голямата част от XX в., че британците са кукловодите в Иран и всичко, което се случва в иранското политическо и социално развитие, по някакъв начин се осъществява с одобрението или “дългата ръка” на британците. Точно тази тема е избрал за заглавие на книгата си Джак Строу, бившият британски държавен министър на външните работи: “Английската работа”
Феридун Маджлеси припомня някои от преживяванията си от общуването с Ирадж Пезешкизад и други хора.